汉语“活佛”一词最早见之于正史的记载是在明代。
第八世噶玛巴弥觉多吉画像。赵素红 摄
据《明实录》记载,正德十年(1515年)十一月,明武宗左右近幸向他进言:“西域胡僧有能知三生者,土人谓之活佛。” 据藏文史料《贤者喜宴》记载,土人所称的“活佛”即黑帽系第八世噶玛巴•弥觉多吉。所谓“三生”即指过去、现在、未来三世。明武宗不顾群臣的反对,派太监刘允到西藏赍送番供等物,迎请“活佛”。以后“活佛”一词便逐渐成为汉语对藏传佛教转世尊者约定俗成的专用通称。
明朝永乐皇帝颁给得银协巴的大宝法王印。楚翘摄于“藏传佛教活佛转世专题展”
这便是汉语“活佛”一词的由来。
注:文中的“土人”指的是西域当地百姓。
本期内容节选于《活佛转世的义理和实践》,作者:李德成,文章刊登于《中国西藏》杂志2020年第3期。
该文版权归中国西藏信息中心所有,未经授权不得转载、摘编或以其他方式使用该作品。
策划:易文文
对白:丛振彬 任晓辉
手绘:郝蕊
录音: 楚翘
音频制作:孔夏