中国西藏信息中心 > 2008北京藏学讨论会 > 分组讨论 > 语言文献组
“松绷”不是藏文大藏经的第三部分
作者:黄明信   发布时间:2008-10-14 17:29:00   来源:中国藏学网

  《中国大百科全书 宗教卷》“大藏经”条里有:“藏文大藏经……全藏分甘珠尔、丹珠尔和松绷三大类”一句。《大百科全书》有很高的权威性,此说,被多处引用,影响很大,造成混乱。例如,魏迪《大藏经的翻译传播……》一文里有:“藏文大藏经包括经书达4500多种,由三部甘珠尔和丹珠尔的总数,那末,”“松绷”是否是其内呢?作者不明白,成为一笔糊涂账。因此,我认为这个说法必须纠正。

  文里有sde-xnod-gsum (三藏)一词,但是没有 sde-snod-chen-po这样的一个词。王和陈庆英主编的《西藏历史文化辞典》里许多条里汉文条目后面都有藏文,而“藏文大藏经”这一条后面没有,我想就是这个缘故。其实汉文里“大藏经”这个称呼也是隋唐时才有的,其前只称为“众经”或“一切经”。

  藏文里与汉文大藏经大体相应的是甘珠尔加丹珠尔,但是体例有所不同。藏文的“珠尔”意为翻译,原则是只收译品,只有极少数几种原来的就是用藏文写的。用印度传统的五明分类,甘珠尔和丹珠尔的佛教经论都属于内明,因明类藏文译出的比汉文多。页声明、医方明、工巧明三类则藏文里有而汉文里没有。汉文大藏经里有“本土撰述”例如,《至元录》里有118种,其中清凉国师的《华严经随疏演义钞》一种就有六十卷。而藏文里原则上不收。至于所谓“松绷”,乃是藏文gsung-vbum的音译,意为“文集”,蒙藏的高僧大德有个人的文集者甚多,估计在三百家以上,篇幅总共在一千秩(包或函)以上,超过甘珠尔、丹珠尔总合的数倍,藏族没有以之作为《藏文大藏经》的第三类之说,即便是汉文也没有把某一个人的作者可能是比照汉文大藏经的体例,以为藏文也应该有大藏经,其中也应该有“本土撰述”,又不确切地知道“松绷”的意义,就想当然地自作主张胡乱这样说了。这种谬论必须纠正,以免以讹传讹。

前方记者:吴清兰 顾钰 魏毅    责编:郭爽    设计:刘翀  
关于我们  |   联系我们  |   网站声明  |   合作加盟  |   频道导航  |   广告服务  |   人才招聘
中国西藏信息中心 版权所有
Copyright© China Tibet Information Center
E-mail: webmaster@tibet.cn  Tel:010-58336000
京ICP证 041074