页眉
[英文] [藏文]
祥云小屋里的“格萨尔王”
作者: 李韵   发布时间: 2008-09-17 11:17:00   来源: 光明日报

  16日下午,记者到达奥运公园的西藏祥云小屋时,观众已在门外排起了长队,他们都在等候与小屋里的一位老人合影。

  小屋里,一位面容慈祥的老人,身着藏族盛装,端坐在一幅格萨尔王的唐卡前。天热,人多,老人的额头汗津津的。他就是著名的西藏史诗《格萨尔王》说唱表演艺术家土登。应观众的邀请,土登开始表演了。

  虽然听不懂他说唱的内容,但那悠扬的曲调和他庄重的表情吸引了大家,小屋里顿时安静下来。一段演完,他又用汉语向观众作起了介绍:刚才唱的叫故事帽,是《格萨尔王》中的《宗巴赞帽》的一小段,主要就是介绍头上这顶帽子的。

  土登告诉记者:“这可不是一顶普通的帽子。”史诗中有一段对霍岭之战的描述最为精彩,其中用了大量篇幅描述格萨尔王佩戴的帽子。这顶非凡的帽子具有包容四大洲、一座桥、一个湖和62座山的夸张样式,35种珍宝和16种飞禽翎子做成的装饰物。这一段长达892行的诗篇,需要近一个小时才能唱完。现在他戴的这顶帽子,完全是按照史诗中的描述做的,光搜集所需的16种鸟的羽毛,就花了好几年的时间。

  今年75岁的土登,从上世纪80年代初开始,尝试把《格萨尔王》搬上现代文艺舞台。几十年来,他将史诗中的部分精华梳理浓缩,逐渐改编成适合舞台表演的艺术形式。近些年,为了适应现代观众的欣赏需要,他在说唱时还加上了音乐伴奏,并创造出多人同台表演的形式。鉴于他的杰出贡献,国家五部委授予他“发掘《格萨尔王》史诗优异成绩奖”。可他却谦虚地说:“其实我做的只是整理改编和片断表演,完整的《格萨尔王》我一部都说不全。”

  说到目前《格萨尔王》保护传承的现状,老人说,拉萨有支曲艺队,主要任务就是传承和保护《格萨尔王》。因为这部史诗最初使用的是西藏牧区的语言,演唱者也多是生活在牧区的艺人,所以在那曲、昌都和阿里等地区十分受欢迎,但在拉萨地区有三分之二的人听不懂。现在他们把史诗用拉萨话说唱出来,使听众面扩大了许多。

  说起接班人的问题,土登欣慰地说:“现在拉萨的电视台有个栏目,专门就是《格萨尔王》说唱,表演者全是年轻的艺人。”(责编:南卡)

相关链接
版权-通用-无样式
关于我们  |   联系我们  |   网站声明  |   合作加盟  |   频道导航  |   广告服务  |   人才招聘
中国西藏信息中心 版权所有
Copyright© China Tibet Information Center
E-mail: webmaster@tibet.cn  Tel:010-58336000
京ICP证 041074