从西藏走出来的藏文工作者
“自从1977年恢复高考之后,西藏师范学院(西藏大学前身)便可以招收第一届大学生。我就是这些学生中的一员。”中国民族语文翻译局藏文室主任次仁罗布告诉记者。
“那个时候能够考上大学,对于身处西藏山南地区的人来说,是件天大的喜事。”提起当年考入大学的事,罗布老师至今仍然掩饰不住那股子高兴劲。
“在西藏大学我学的是藏文专业。虽然从出生就说藏语,但对于藏语的历史传承、语法使用以及作为一门学科来学习,进入大学才刚刚开始。”
罗布老师继续说到:“1981年毕业时,由于北京这边非常需要懂藏文的大学生,我跟其他三位同专业的同学被分到现在单位。一待就是三十多年。”
中国民族语文翻译局(中心)是国家民族事务委员会直属文化事业单位,于1955年12月12日经周恩来总理批准成立。是唯一的国家级民族语文翻译机构,在宣传党和国家的路线、方针、政策,维护民族团结、社会稳定和国家统一,促进少数民族和民族地区经济社会发展,弘扬和繁荣少数民族文化,推动民族语文翻译理论研究和学术交流等方面都做出了重要贡献。其中,藏文室先后翻译整理过《毛泽东书信集》、《邓小平文选》、《周恩来书信集》、《刘少奇选集》、《朱德选集》、《江泽民选集》等多部国家历届领导人的著作。
祖孙三代西藏观的转变
“我大学毕业被分配到北京时,奶奶和妈妈都特别不舍得。”当记者探寻家里对于罗布老师进京工作的态度时,他率先道出这句。
“虽然家里孩子比较多,但长辈仍然希望每一个孩子都离家不远。”据了解,罗布老师的兄弟姐妹现在大多在老家山南地区,有一个在拉萨工作。家里唯一的妹妹更是与母亲住在一起,照顾老人家的起居。
“与很多人观念不同的是,藏族老人总是习惯将女儿留在身边。父母会觉着这样安心。”久居北京的罗布说道。
“虽然我是藏族人,但在北京生活了很多年,作为一名儿子的父亲,自己早已经慢慢放开老辈藏族人的观念,尊重儿子的决定。”
原来,罗布老师的儿子罗丹放弃北京优越的公务员工作,选择回到拉萨、回到藏族同胞的故乡。
当问及罗丹这样做的原因时,罗布老师说:“他喜欢那里的蓝天和生活氛围:平静、祥和、人民安居乐业。虽然罗丹土生土长在北京,但与西藏千丝万缕的血缘与情缘,使他作出这个决定。我尊重并支持他的意愿。”
罗布老师说,罗丹每年会回北京来看他跟老伴。而且,还在拉萨找到了女朋友。
当问他着不着急儿子结婚时,罗布老师哈哈一笑,说:“这就是他们年轻人的事了。我跟他妈妈已经见过女孩子,人也非常好。就看他们以后怎样过日子了。”
借聊天之际,记者跟罗布老师说起“2013·和美西藏”艺术摄影作品澳洲展,他非常欣喜地说:“我从西藏来到北京工作,又做了一辈子藏文工作,太知道‘走出去’的重要性了!西藏淳朴的文化与氛围对于个人成长非常重要,但如果想更好地让西藏以及藏文化代代传承下去,还是与时代性脱离不开。‘和美西藏’活动就是一个让藏文化走出去最好的切入点。只有走出去,才能吸收进来,这是任何一个文化传承与发展的关键步骤。”