全国藏语新词术语翻译审定专家委员会28日在北京成立。这是我国藏语领域的第一个全国性专家组织,负责藏语新词术语的翻译审定工作。
随着科学信息技术的日新月异,文化教育传媒事业的突飞猛进,意识形态和思想领域的发展创新,汉语中出现新词的频率越来越快,数量越来越多。这些词语对于藏语而言均属于新词术语,亟须进行标准化翻译,消除语言交流障碍。
十届全国人大常委会副委员长、全国藏语术语标准化工作指导委员会主任委员热地表示,藏语术语标准化工作是历史赋予我们的一项光荣而艰巨的使命,是一项涉及全面、正确地贯彻落实党的民族政策的重大任务,使命光荣、责任重大。
全国藏语新词术语翻译审定专家委员会由41名藏语领域的专家学者组成。专家委员会委员、民族出版社编审江嘎介绍说,由于藏语方言间的差异和规范工作的不完善,同一个新词术语在不同地方存在不同的翻译方法。专家委员会今后不仅将对新出现词语的藏语翻译进行审定,也将对已出现但存在争议的词语的藏语翻译进行统一。
全国藏语新词术语翻译审定专家委员会28日还通过了《新词术语藏文翻译规范和推广应用办法》,使藏语新词术语的搜集整理、翻译审定和推广应用有章可循。
据了解,近年来,藏语新词术语的标准化、规范化工作已取得较大进展。西藏发布了《新词术语藏文翻译规范化推广应用办法》,各省份审定了近千条新词术语,编辑出版了多部藏语新词术语词典,这些成果正在发挥积极作用。
(文章原标题:《我国成立全国性专家委员会规范藏语新词术语翻译》)
(责编:赵月)